Rが発音できないのに名前にRがある日本人
韓国人ってFが発音できないって知ってますか?
だからIfっていう時、みんな「イプー」って言ってるので非常に滑稽なのです。
変なのって思いますが、我々日本人もRが発音できません。外国人からみたらさぞかし滑稽でしょう。
実際私もRには苦労してます。
コツ掴むのに10年かかってますね、最初の留学から考えると。できてるつもりでも通じないことも多々。最初の留学で半年経ってreallyですら通じなかった時はショックでした。できるようになったのも、もっと特殊なフランス語のRを練習していたためだと思います。
不思議なのが、日本人はRが発音できないのに、名前に「らりるれろ」が入ってる場合、
パスポート上はRになるのです。
自分で発音できないのに。
同級生に「さゆり」さんという方がいましたが、他の同級生がメール打つ時、To SayuriじゃなくてTo Sayuliってなってたし。
周りからはLで理解されてたんでしょう。
これはもう右利きの人が左手で箸を使えないようなもんで、舌の使い方を訓練すれば使えますが、逆に言えば訓練なしでは使えようにならないんです。
そもそもLとRの聞き分けも難しいですよね。
人気記事